Antonymy uses English canonical antonyms to explores the gaps and bridges in language.Antonyms feel as if they belong together naturally, yet they are constructions of opposites. Can we assimilate the two meanings at the same time or does this create confusion? Or do we “naturally” house the contradiction in such a way that it does not cause dissonance? Furthermore, the antonyms it uses are from English, but the performers are all native Chinese speakers, who are speaking in Chinese. Will English speakers and Chinese speakers experience these sets of words differently? Whose cultural hegemony affects whom? Does the fact that the speakers are performing an English canonical structure, but in Chinese a subversion or an accommodation?

Shashwati Talukdar grew up in India where her engagement with theatre and sculpture led to filmmaking, and a Masters degree from the AJ Kidwai Mass Communication Research Center in Jamia Millia Islamia, New Delhi.   She developed an interest in American Avant-Garde film and eventually got an  MFA in Film and Media Arts from Temple University, Philadelphia (1999).  Her work covers a wide range of forms, including documentary, narrative and experimental.  Her work has shown at venues including the Margaret Mead Festival, Berlin, Institute of Contemporary Art in Philadelphia, Kiasma Museum of Art and the Whitney Biennial. She has been supported by entities including the Asian Cine Fund in Pusan, the Jerome Foundation, New York State Council on the Arts, and received the James Yee Mentorship award from the Center for Asian American Media among others. Currently she lives in Taiwan.